2012/04/16 | LIFESTYLE
福島のとある高級旅館の女将から、最近、メールが届いた。「あの日、改築中だった旅館は、そのまま震災後も改築を続け終了させ、素晴らしい旅館に生まれ変わったけれど、お客様が中々来てくれなくなった。食べ物も安全なものを仕入れ、何とか工夫して、スタッフ一同頑張っているが、このままでは・・・」という、前向きに頑張る女将からの悲壮な便り。
右にも左にも行けない不条理。ここで私に、何ができるだろう。
昨年の震災以来、せめてと思い寄付を続けてきたけれど、やっぱり客として泊まりに行くのが一番。女将も再来館して欲しいと望んでいる。時間を見つけて、なるべく早くに遊びに行こう。
I recently received a painful email from an OKAMI (mistress of the inn) of a luxury Japanese Inn in Fukushima. “Our Japanese Inn was in a middle renovation when it was struck by the earthquake. The renovation has completed, and we now have a beautiful inn, but very few guests. We have secured safe food and done everything but at this rate…”
It isn’t fair. There has to be something I can do.
Since last year’s earthquake, I have been making donations, but perhaps the best thing I can do is to return as a guest. I’m sure this will be OKAMI’s wish. I shall make some time to visit Fukushima again.
2012/04/01 | OTHERS
photo by W Koh Samui Retreat
こんにちは!
ブログなんて一生私には縁がないものと思っていましたが、
多くの人に背中を押され、ハイセンスなクリエイターたちに出会い、
そして彼らの助けを借りて何とかスタートできることになりました。
ハワイのラナイ島から戻って間もなく、
今、4月1日をタイのサムイ島で迎えています。
海外取材や国内取材で、行ったり来たりの旅人生ですが、
そんな日常の中から、いただいている連載記事やコラムに
書かせていただく記事とは違う、プライベートな部分で感じたこと、
こぼれた話、ホテルの感動秘話、時には怒りの話など、
独り言のように綴っていければ…と考えています。
それを読んでくださり、さらに面白がってくださるならば、
私は充分に満足、幸せなことです!
ホテルジャーナリスト
せきねきょうこ
2012年4月1日
Hello!
I never thought blogging was something for me, but I was able to embark with gentle nudges from friends, and with help from creative talents I’ve met.
I’ve just returned from the island of Lanai in Hawaii, and now beginning my April in Samui, Thailand.
My life is an unending journey of reporting across Japan and around the world, and I would like to share with you a side of my daily life that do not make it to my columns and articles. I’m hoping that this blog will be a glimpse of my private thoughts, out-take stories, unforgettable hotel stories, and even a bit on matters that anger me.
I would be delighted and more than satisfied if you are entertained by reading my stories.
Hotel Journalist
Kyoko Sekine
April 1, 2012